jueves, 28 de enero de 2010

Mi primer día con el Effortless English

La gente tiene la injusta manía de exigir a cualquier pretendiente de un trabajo que hable inglés. Les da igual que hables otros idiomas, primero hay que hablar inglés. Cuántas entrevistas he realizado en las que ha dado igual hablar alemán, porque los mismos que te examinaban de alemán no tenían ni pajotera idea... ¡Hay que hablar inglés, hay que saber!

Por eso, pienso que este método es el apropiado para todos aquellos que nos hemos negado a hablar la llamada lengua mundial.

Escribo esto contenta, puesto que hoy por fin he comenzado a estudiar inglés y con el effortless english me siento realmente motivada. Aunque tengo que decir que mientras escribo estas líneas, me siento algo triste, porque he cedido ante algo a lo que me oponía. Pero ya está bien de fracasar en las entrevistas de trabajo. Se acabó, aprenderé inglés yo también.

No sólo me he enfrentado a mi ideal de que hay un mundo posible sin el inglés, también me ha tocado enfrentarme al hecho de desconectar durante algunos momentos del día mi árabe de la oreja. Vamos que empezar con el inglés me ha supuesto grandes esfuerzos: Cambiar mi actitud negativa, y abandonar por unas horas la lengua árabe.

Pero bueno, ahorraré algo de pilas :)

Bien, pues como decía siento que funciona porque tras haber escuchado varias veces la mini story y haberme puesto con el juego de preguntas, he visto que realmente era capaz de responder rápido y he experimentado una interacción casi real.

Este procedimiento me recuerda al que he visto en inglés tv, de Vaughan. Una persona se sienta al lado de Vaughan y él empieza a plantear preguntas, todo muy rápido y preguntas que requieren que la otra persona modifique cambiando tiempos verbales o la persona.

Pues en effortless english sucede lo mismo. La historia se narra en presente, pero a la hora de preguntar, se pregunta en pasado. Así que desde el primer día te empiezas a ocupar con los verbos en pasado, regulares e irregulares.

Además, el hecho de "jugar" a responder cada vez más rápido, realmente te hace estar muy atento a lo que se te pregunta. La verdad es que es lo más parecido a las clases tradicionales de idiomas, pero con la ventaja de que siempre te preguntan a ti y se pretende que seas tú el más rápido. Y cuando vuelves a escuchar , se te exige que seas más rápido.

Por lo tanto, yo no lo llamaría Effortless English, puesto que sí existe esfuerzo. Pero claro, es un esfuerzo que haces porque tú quieres. Entonces, en este caso la dura actividad de permanecer con el sentido auditivo "a tope" se convierte en una diversión o juego y no en un deber.

Es por esto, por lo que el inglés pasa de ser una obligación - como yo hasta ahora veía - a un disfrute.

¡¡Espero que os pase a todos lo mismo!!

EFFORTLESS ENGLISH - Inglés sin esfuerzo

 Otro método para aprender idiomas sin apenas esfuerzo. El sistema se basa en aprender el idioma como ya lo hicimos de niños con nuestra lengua materna: escuchando y, luego, repitiendo los patrones escuchados.

Este método sirve tanto a principiantes con ningún conocimiento del idioma, como también, para personas que tienen ya un buen nivel de inglés.

En Effortless English hay 4 niveles de aprendizaje.

Cada nivel, contiene varias subcarpetas con diferentes lecciones. A su vez, cada lección tiene varias sublecciones: una mini historia en pdf, el audio de la mini historia, una pista de audio sobre el vocabulario que se emplea en la mini historia, y luego pistas de audio en las que se plantean preguntas sobre la historia y que el aprendiz debe responder rápidamente.
Ésto último es lo más importante. Realmente existe una interacción que te mantiene motivado, que te tiene atento.

POSOLOGÍA: Escuchar una lección con sus sublecciones durante una semana o más. De 2 - 5 veces al día.


El orden de la lección a escuchar durante la semana es más o menos éste (ver la Welcome Guide para más información)
  • Lectura del pdf. varias veces, repasando el vocabulario que se desconoce. No hay que intentar memorizar. 
  • Audio de la pista de vocabulario. 
  • Audio de la Mini - Story. Esta es la parte más importante del Effortless English. Escúchala como mínimo 2 veces al día.
  • Preguntas sobre la Mini Story. Responde a las preguntas poniendo pause (al principio), y hazlo rápidamente. No hace falta responder con una frase entera. El objetivo es que respondas rápidamente. 

Recuerda que se debe escuchar durante una semana (o más, en caso de que te resulte difícil) y si te empieza a aburrir, juega a responder cada vez más y más rápido. 

Enlaces de descarga directa por rapidshare:
http://lix.in/-336d36
http://lix.in/-34f3d7
http://lix.in/-367a78
http://lix.in/-380119
http://lix.in/-3987ba
http://lix.in/-2bcc1b
http://lix.in/-2d52bc
http://lix.in/-2ed95d

Página oficial del Effortless English: http://effortlessenglishclub.com/

martes, 26 de enero de 2010

Language Academy - Un gran foro sobre aprendizaje de idiomas




http://www.langacademy.net/

Foro repleto de enlaces de descarga directa de métodos de idiomas. Como se puede ver en la imagen, hay diferentes subcategorías para cada idioma. Además, hay profesores o personas que te ayudarán con el aprendizaje.

¡Un gran foro!

Un foro muy interesante para estudiantes de árabe, ruso, japonés, chino, turco, urdu, serbio, coreano, neerlandés, noruego, finés, sueco, lenguas africanas como el yoruba, shona, luganda, hausa... puesto que normalmente no se encuentran con tanta facilidad en la red. (Echad un vistazo a: other languages zone, hay más idiomas de los mencionados aquí...)


Mientras escribo esto, me ha entrado gran curiosidad por estas lenguas africanas y afroasiáticas... Así que voy a echar un vistazo en wikipedia y a copiar algunos datos sobre estos idiomas, para tenerlos recopiladitos aquí...

Yoruba: Lengua africana - Lenguas benue-congo (¿color rojo en el mapa?). 22 millones de hablantes en África occidental. Se habla en: suroeste de Nigeria, Togo, Benín, mitad oriental de Ghana. Ver en wikipedia

Shona: Lengua bantú - Lengua africana, subfamilia Lenguas Níger-Congo (color naranja en el mapa lingüístico). 7 millones de hablantes. Lengua oficial y nativa de Zimbabwe, se habla también en Mozambique, Zambia y Botswana.  Ver en wikipedia

Luganda: Lengua africana - lengua bantú (color naranja en el mapa lingüístico). 3 millones de hablantes. Hablada en la región de Buganda de Uganda. Es el segundo idioma más hablado en Uganda, después del inglés. (100.000 personas la hablan como segunda lengua). Ver en wikipedia

Hausa: Lengua afroasiática. 24 millones de hablantes, para 15 millones o más es su segunda lengua. Miembro de las lenguas afroasiáticas.  Se habla en Níger y en el norte de Nigeria, lengua nativa. En África occidental, los musulmanes la usan como lengua vehicular. Ver en wikipedia








Las lenguas oficiales en África:









 




Información extraída de WIKIPEDIA - LA ENCICLOPEDIA LIBRE

Aprendiendo idiomas - Artículo

Interesante artículo encontrado en la página web PNL-AMÉRICAS, Programación Neurolingüística aplicada. 


Aprendiendo idiomas 
Pretende que ya hablas

Por Agustín Bravo.

Recuerdo cuando era pequeño. En ocasiones jugaba e imaginaba que hablaba en inglés. A esa edad solo sabía algunas palabras, así que siendo niño y careciendo de aquel “juez” que como adultos muchas veces tenemos adentro de la cabeza, simplemente me inventaba lo que no sabía. Yo pretendía que ya lo hablaba. El resultado de acciones como esa es muy interesante. El mensaje y lo que mi mente aprendió es muy importante:


No importa que no sepa, mientras estoy jugando estoy disfrutando el “uso” del lenguaje, aunque no sea “real”. Esto predispone a cualquier persona a disfrutar cuando el lenguaje realmente llegue. Es como preparar una cama para un invitado que va a llegar. Estas disfrutando su llegada desde antes de que esta se dé. Lo mas probable es que cuando el invitado llegue, se sienta como en casa. ¿No te gustaría que cuando lleguen nuevos conocimientos sobre un idioma las “palabras” e ideas se sientan como en casa al entrar a tu mente? Eso es muy importante porque permite que tu cerebro tenga las estructuras necesarias para recibir el lenguaje, aún cuando no lo conozcas.


Aprendí a sentirme bien hablando inglés (aunque realmente fuera puro balbuceo), y eso le enseña a mi mente que hablar inglés no solo es bueno, sino que es divertido y se siente bien. Recuerdo también que cuando comencé a aprender alemán, jugaba a “desbaratar el lenguaje” con mi papá. Y hablábamos supuestamente “alemán” diciendo cosas como “vajen toden die ventanen” (supuestamente bajen todas las ventanas). A ningún alemán le hubiera ofendido, puesto que de hecho la única palabra en alemán ahí es “die”. Las demás son puro español mal hablado con las terminaciones que YO encontraba comunes en el idioma. Pero lo importante es que mi cerebro estaba preparándose para recibir nuevos invitados. Cuando llegaron, fueron bien recibidos.


Mi cerebro aprendió (ancló) a sentirse bien utilizando los idiomas. Esto es un requisito básico, pues se requiere sentirse bien para que las neuronas se conecten (no es una idea mas que me inventé, si no me crees averigua un poco sobre neurotransmisores y bajo qué condiciones no se producen). Si alguien no se siente bien al hablar el idioma, nunca lo va a aprender. Es importantísimo que aprendas a sentirte bien mientras lo aprendes. Doy algunas recomendaciones mas adelante.


Si estas dispuesto a divertirte, jugar y aprender un nuevo idioma sin importar que los demás lo juzguen, entonces estás en el camino correcto. De cualquier forma, si alguien opina que tu acento, pronunciación, gramática, vocabulario o lo que sea del idioma “esta horrible”, ultimadamente serás tú el que aprenda, no ellos. Mucha gente se burló y se rió de mí cuando pronuncié palabras en inglés, francés, alemán y polaco. A mí no me importó y lo seguí haciendo. Y ELLOS HOY NO HABLAN TODOS ESOS IDIOMAS. Prepárate porque puedes encontrarte con ese tipo de personas, y debes estar listo para saber que después de cierto tiempo TU HABRAS APRENDIDO.


Yo te invito a entrar al maravilloso mundo del aprendizaje de los niños: sin juicios, donde no importa lo que los demás digan u opinen. De hecho, en este contexto, los juicios y opiniones solo demuestran lo eficientes que son las personas para limitar su aprendizaje. En ese mundo de juegos hay muchísimos errores, y cada uno te da aprendizaje, y lo disfrutas. Créeme, no hay nada como esa sensación de haber cometido errores suficientes para decir después TAN SOLO una pequeña y simple frase CORRECTAMENTE.


Hoy te puedo decir que sigo jugando a “desbaratar” los idiomas. Tu también lo puedes hacer. Y para ayudarle a tu cerebro a prepararse para recibir esos nuevos invitados puedes complementar tus actividades haciendo que el entorno te ayude a aprender: Rodéate del lenguaje con películas, canciones, frases, versos, etc. Busca amigos y haz grupos en los que puedas practicar. Reúnanse y practiquen. Si no saben alguna palabra “descompongan” el idioma e invéntenla, pero siempre PRETENDE que ya lo hablas, imagina tu mundo si ya lo hablaras.


Milton Erickson, un gran hipnoterapeuta del siglo XX dijo alguna vez “Cuando quieras algo, pretende. Porque tu mente no sabe distinguir entre lo que imaginas y lo que vives. Con el tiempo ello se hará realidad”.


Disfrutovach mientras aprendovach el idiomski.

Este artículo me recuerda a lo que proponen Jane Wightwick y Mahmoud Gaafar en su método Arabic on the move. Lo que proponen es lo siguiente: Si no entiendes algo, ríete. 

Quizá pueda parecer una tontería, pero quizá lo plantean para trivializar los errores, para quitarles importancia, para no avergonzarse cuando nos equivocamos, para reirnos de situaciones que no comprendemos. Quizá sí sea muy muy útil. Al final, esto se convertirá en un mecanismo automático y cuando nos suceda en situaciones reales de interacción, seremos capaces de no quedarnos quietos con cara de pasmados, y afrontar la situación de otra manera... de una manera cómica - al menos.
Pero así, sobretodo, continuaremos escuchando el cd. Entendiendo o no.


Arabic on the move está planteado como Philipp Battlener propone y la PNL. En el coche, en casa, realizando cualquier actividad: escuchálo. No hace falta que le prestes las 14 horas del día atencion, pero óyelo, deja que fluya el idioma en tu oido. 

viernes, 22 de enero de 2010

Livemocha


Livemocha
es otra plataforma para aprender idiomas en comunidad.

Ofrece las funciones características de las comunidades de aprendizaje: lecciones con vídeo y actividades, contacto con otros usuarios de cualquier parte del mundo, chat, subida de archivos para compartir: glosarios, flashcards...

Lo más interesante, en mi opinión, es que te permite hacer un ejercicio de expresión escrita y los demás usuarios nativos te corrigen. Además, puedes añadirle audio y te corrigen la fonética. Realmente hay feedback, hay muchos usuarios que entran con regularidad en la comunidad.

Es necesario registrarse.

Palabea


Palabea es otra comunidad de aprendizaje de lenguas con características muy interesantes. El lema de palabea es speaking world o mundo parlante, y verdaderamente el lema es muy acertado puesto que en Palabea se encuentran miles de usuarios del mundo conectados, que hablan 140 idiomas diferentes. Así que en Palabea puedes aprender cualquier idioma que te propongas por minoritario que sea. 

Una característica interesante es la Clase virtual. Cualquiera puede abrir una clase y usuarios del mismo idioma pueden entrar y subir archivos y participar en un foro.

Además, ofrece la posibilidad de crear vídeos y subirlos. La página web ofrece un programa completo para la creación de vídeos didácticos. Cualquier usuario puede crear su vídeo, tan sólo es necesario tener una cámara web...

También hay podcasts, documentos para aprender idiomas, lecciones con vídeo y profesores. Y, por supuesto, puedes conocer a gente para hacer intercambio lingüístico o tándem, vía skype o messenger... 

Sin duda, Palabea ofrece una gran cantidad de recursos para hacer tu aprendizaje más efectivo y divertido.